Most of the answers to this question so far have been completely wrong.
As an Irishman who works as an editor, I’m to correcting the English usage of people from Britain, but the response so far to this particular question has been ridiculous.
The fact is ‘tyre’, in the sense of a cushioned rubber flange around the rim of a wheel, is the way that ‘tire’ is currently spelled in UK English.
However, in the 19th century, ‘tire’ was in fact the standard way that the word was spelled in UK English:
(Source: https://www.oed.com/view/Entry/202435#eid18161354)
But by 1909, we can see that Webster’s Diction
Most of the answers to this question so far have been completely wrong.
As an Irishman who works as an editor, I’m to correcting the English usage of people from Britain, but the response so far to this particular question has been ridiculous.
The fact is ‘tyre’, in the sense of a cushioned rubber flange around the rim of a wheel, is the way that ‘tire’ is currently spelled in UK English.
However, in the 19th century, ‘tire’ was in fact the standard way that the word was spelled in UK English:
(Source: https://www.oed.com/view/Entry/202435#eid18161354)
But by 1909, we can see that Webster’s Dictionary was already noting that the British had begun to spell it as ‘tyre’, even if the Encylopaedia Britannica was spelling it as ‘tire’ as late as 1910.
These historical facts have not stopped British people who can’t be bothered to research their own language from complaining that ‘tyre’ is the ‘correct’ spelling and ‘tire’ is incorrect American nonsense.
Here are some of them doing it:
I don’t mean to name and shame people, but James Reynolds, Peter Cope, David Farrell and Patricia Bromley—you’re all wrong.
And all the people who upvoted your answers are also wrong.
‘Tire’ was the way that the word was spelled, until the British changed it to ‘tyre’.
Why they did this, and who did it, is unknown, but the historical record, as cemented in the Oxford English Dictionary, is the historical record.
The true answer to the question is:
The British changed the spelling some time in the turn of the 19th/20th century, and ever since then, they’ve been complaining that they were right all along, and that Americans changed it.
The entire English-speaking world (with the exception of North America) spells the word you ask about as ‘Tyre’.
‘Tyre’ evolved over centuries & the spelling coincidentally differentiates tyre from tire. (As in: Becoming weary).
As for why North Americans spell it as tire, it’s because:
Noah Webster. (Of dictionary fame).
He had the not entirely unreasonable idea of ‘simplifying’ the spelling of a qui
The entire English-speaking world (with the exception of North America) spells the word you ask about as ‘Tyre’.
‘Tyre’ evolved over centuries & the spelling coincidentally differentiates tyre from tire. (As in: Becoming weary).
As for why North Americans spell it as tire, it’s because:
Noah Webster. (Of dictionary fame).
He had the not entirely unreasonable idea of ‘simplifying’ the spelling of a quite vast range of words. Some of his proposals caught-on in his homeland, many didn’t.
This is why the USA alone spells ‘colour’ as color.
Everyone else who speaks English? They spell it as ‘colour’. (This includes Canadians. They use ‘colour’, but I do not know why Canadians spell tyre as tire).
You can be thankful that some of the more extreme ideas didn’t catch on:
* ‘Tung’ for tongue is pretty harmless, but infantile.
* ‘Wimmin’ for woman might have been more contentious if it had caught-on!
* ‘Masheen’ for machine is just dumb.
* ‘Sizerz’ instead of Scissors. Seriously? We’re getting silly now.
* ‘Fadher’ instead of Father…. :lol:
* As for a later proposal that ‘Languaj’ should replace Language…. Okaay!
* There are loads more that were rejected. (You want ‘vejetabls’ with that?).
Noah Webster legacy explains why people in the USA spells words like: ‘Neighbor, labor, honor’. etc., as they do.
He also had a fondness for the letter ‘Z’ and chose to litter words with it. (That’s: ‘Zed’ in the English-speaking world, ‘Zee’ in the USA). Zed’s not dead, baby…
Now, here’s the thing:
None of this matters. Your country, your rules. Most people get that!
What does get boring is some people from the USA who seem to expect the entire English-speaking world to change to their method of spelling, just ‘because’.
That ain’t gonna happen.
(I am not for an instant suggesting that the OP feels this way. This question is a perfectly reasonable enquiry, not a veiled demand).
These same people moaning about English spelling seem to think it’s only the English who rejected Noah Webster’s spelling reforms. They aren’t. Spelling is already pretty consistent throughout the English-speaking world. It is the USA that’s the exception to this general r...
Where do I start?
I’m a huge financial nerd, and have spent an embarrassing amount of time talking to people about their money habits.
Here are the biggest mistakes people are making and how to fix them:
Not having a separate high interest savings account
Having a separate account allows you to see the results of all your hard work and keep your money separate so you're less tempted to spend it.
Plus with rates above 5.00%, the interest you can earn compared to most banks really adds up.
Here is a list of the top savings accounts available today. Deposit $5 before moving on because this is one of th
Where do I start?
I’m a huge financial nerd, and have spent an embarrassing amount of time talking to people about their money habits.
Here are the biggest mistakes people are making and how to fix them:
Not having a separate high interest savings account
Having a separate account allows you to see the results of all your hard work and keep your money separate so you're less tempted to spend it.
Plus with rates above 5.00%, the interest you can earn compared to most banks really adds up.
Here is a list of the top savings accounts available today. Deposit $5 before moving on because this is one of the biggest mistakes and easiest ones to fix.
Overpaying on car insurance
You’ve heard it a million times before, but the average American family still overspends by $417/year on car insurance.
If you’ve been with the same insurer for years, chances are you are one of them.
Pull up Coverage.com, a free site that will compare prices for you, answer the questions on the page, and it will show you how much you could be saving.
That’s it. You’ll likely be saving a bunch of money. Here’s a link to give it a try.
Consistently being in debt
If you’ve got $10K+ in debt (credit cards…medical bills…anything really) you could use a debt relief program and potentially reduce by over 20%.
Here’s how to see if you qualify:
Head over to this Debt Relief comparison website here, then simply answer the questions to see if you qualify.
It’s as simple as that. You’ll likely end up paying less than you owed before and you could be debt free in as little as 2 years.
Missing out on free money to invest
It’s no secret that millionaires love investing, but for the rest of us, it can seem out of reach.
Times have changed. There are a number of investing platforms that will give you a bonus to open an account and get started. All you have to do is open the account and invest at least $25, and you could get up to $1000 in bonus.
Pretty sweet deal right? Here is a link to some of the best options.
Having bad credit
A low credit score can come back to bite you in so many ways in the future.
From that next rental application to getting approved for any type of loan or credit card, if you have a bad history with credit, the good news is you can fix it.
Head over to BankRate.com and answer a few questions to see if you qualify. It only takes a few minutes and could save you from a major upset down the line.
How to get started
Hope this helps! Here are the links to get started:
Have a separate savings account
Stop overpaying for car insurance
Finally get out of debt
Start investing with a free bonus
Fix your credit
I am only bothering to answer this question because the usually reliable and insanely knowledgeable Alex Johnston has got it wrong this time and he has disabled his answer.
I also want to demonstrate the person who has the most correct answer will definitely not have the most popular answer.
Alex rightly points out the word tyre in British English was often spelled tire in the 19th century, but it wasn't exclusively spelled that way. More importantly, as best we know tyre was the original spelling going back to the 15th century which the old timey “yre" suggests…
late 15c., "iron plates forming a
I am only bothering to answer this question because the usually reliable and insanely knowledgeable Alex Johnston has got it wrong this time and he has disabled his answer.
I also want to demonstrate the person who has the most correct answer will definitely not have the most popular answer.
Alex rightly points out the word tyre in British English was often spelled tire in the 19th century, but it wasn't exclusively spelled that way. More importantly, as best we know tyre was the original spelling going back to the 15th century which the old timey “yre" suggests…
late 15c., "iron plates forming a rim of a carriage wheel," probably from tire "equipment, dress, covering" (c. 1300), a shortened form of attire (n.). The notion is of the tire as the dressing of the wheel. The original spelling was tyre, which had shifted to tire in 17c.-18c., but since early 19c. tyre has been revived in Great Britain and become standard there. Rubber ones, for bicycles (later automobiles) are from 1877. A tire-iron originally was one of the iron plates; as a device for separating a tire from a wheel, by 1909.
Etymology, origin and meaning of tire by etymonline
Rubber tyres were invented by Scottish inventor Robert William Thomson in 1847, but first put into practical use by another Scot John Boyd Dunlop who was living in Ireland at the time. So I think the British are entitled to naming rights on this occasion.
FACT CHECK: The original spelling of the word tyre was indeed tyre, but later changed in the post-Elizabethan period to tire.
Alex has this to say to those who believe tyre is the correct spelling in British English…
I don’t mean to name and shame people, but James Reynolds, Peter Cope, David Farrell and Patricia Bromley—you’re all wrong.
And all the people who upvoted your answers are also wrong.
Well, I don't mean to name and shame people, but Alex Johnston and all those who upvoted him have got it wrong.
I should point out Alex is one of the very best writers on Quora, and if you are not following him, you should. However, we've all seen QI. Best to fact check and not assume.
James Reynolds, Peter Cope, Retired in a Castle and Patricia Bromley, you can all rest easy safe in the knowledge you are correct.
However, Americans and Irish people do know how to pronounce status correctly.😉
As far as I can tell, both spellings were used originally though “tire” was primary, or “tyre” came first, then morphed into “tire” later before making a comeback in the 19th century.
The Oxford English Dictionary suggests that the word derives from attire, while other sources suggest a connection with the verb to tie. The spelling tyre is used in the United Kingdom, Ireland, and most current and former Commonwealth nations after being revived in the 19th century. Both tyre and tire were used in the 15th and 16th centuries. The United States did not adopt the revival of tyre, and tire is the on
As far as I can tell, both spellings were used originally though “tire” was primary, or “tyre” came first, then morphed into “tire” later before making a comeback in the 19th century.
The Oxford English Dictionary suggests that the word derives from attire, while other sources suggest a connection with the verb to tie. The spelling tyre is used in the United Kingdom, Ireland, and most current and former Commonwealth nations after being revived in the 19th century. Both tyre and tire were used in the 15th and 16th centuries. The United States did not adopt the revival of tyre, and tire is the only spelling currently used there.
late 15c., "iron plates forming a rim of a carriage wheel," probably from tire "equipment, dress, covering" (c. 1300), a shortened form of attire (n.). The notion is of the tire as the dressing of the wheel. The original spelling was tyre, which had shifted to tire in 17c.-18c., but since early 19c. tyre has been revived in Great Britain and become standard there. Rubber ones, for bicycles (later automobiles) are from 1877. A tire-iron originally was one of the iron plates; as a device for separating a tire from a wheel, by 1909.
There were so many variant spellings of words before English was standardized. It’s possible that no one really knows whether tyre or tire is the “original,” or that the debate is meaningless.
The sources seem to agree that “tyre” fell out of use and was then “revived” in the UK. As with so many other similar examples (whether vocabulary, spelling, or which hand to hold a fork in), the UK changed while the USA retained an older form. Colonies are almost always behind the times.

The difference in spelling between "tire" and "tyre" primarily stems from regional variations in English.
- "Tire" is the American English spelling, commonly used in the United States.
- "Tyre" is the British English spelling, used in the UK and other countries that follow British conventions.
The word refers to the rubber covering on a wheel, and the variation in spelling reflects the broader differences in vocabulary and spelling conventions between American and British English. Similar examples include "color" (American) vs. "colour" (British) and "theater" (American) vs. "theatre" (British).
I once met a man who drove a modest Toyota Corolla, wore beat-up sneakers, and looked like he’d lived the same way for decades. But what really caught my attention was when he casually mentioned he was retired at 45 with more money than he could ever spend. I couldn’t help but ask, “How did you do it?”
He smiled and said, “The secret to saving money is knowing where to look for the waste—and car insurance is one of the easiest places to start.”
He then walked me through a few strategies that I’d never thought of before. Here’s what I learned:
1. Make insurance companies fight for your business
Mos
I once met a man who drove a modest Toyota Corolla, wore beat-up sneakers, and looked like he’d lived the same way for decades. But what really caught my attention was when he casually mentioned he was retired at 45 with more money than he could ever spend. I couldn’t help but ask, “How did you do it?”
He smiled and said, “The secret to saving money is knowing where to look for the waste—and car insurance is one of the easiest places to start.”
He then walked me through a few strategies that I’d never thought of before. Here’s what I learned:
1. Make insurance companies fight for your business
Most people just stick with the same insurer year after year, but that’s what the companies are counting on. This guy used tools like Coverage.com to compare rates every time his policy came up for renewal. It only took him a few minutes, and he said he’d saved hundreds each year by letting insurers compete for his business.
Click here to try Coverage.com and see how much you could save today.
2. Take advantage of safe driver programs
He mentioned that some companies reward good drivers with significant discounts. By signing up for a program that tracked his driving habits for just a month, he qualified for a lower rate. “It’s like a test where you already know the answers,” he joked.
You can find a list of insurance companies offering safe driver discounts here and start saving on your next policy.
3. Bundle your policies
He bundled his auto insurance with his home insurance and saved big. “Most companies will give you a discount if you combine your policies with them. It’s easy money,” he explained. If you haven’t bundled yet, ask your insurer what discounts they offer—or look for new ones that do.
4. Drop coverage you don’t need
He also emphasized reassessing coverage every year. If your car isn’t worth much anymore, it might be time to drop collision or comprehensive coverage. “You shouldn’t be paying more to insure the car than it’s worth,” he said.
5. Look for hidden fees or overpriced add-ons
One of his final tips was to avoid extras like roadside assistance, which can often be purchased elsewhere for less. “It’s those little fees you don’t think about that add up,” he warned.
The Secret? Stop Overpaying
The real “secret” isn’t about cutting corners—it’s about being proactive. Car insurance companies are counting on you to stay complacent, but with tools like Coverage.com and a little effort, you can make sure you’re only paying for what you need—and saving hundreds in the process.
If you’re ready to start saving, take a moment to:
- Compare rates now on Coverage.com
- Check if you qualify for safe driver discounts
- Reevaluate your coverage today
Saving money on auto insurance doesn’t have to be complicated—you just have to know where to look. If you'd like to support my work, feel free to use the links in this post—they help me continue creating valuable content.
Why is tire spelled “TYRE” in the UK?
“Tyre” is the English word for a rubber covering, typically inflated or surrounding an inflated inner tube, placed round a wheel to form a soft contact with the road. “Tire” is what these endless questions from Americans querying how we spell our own language do to me.
We have this thing called context. It’s where we look at the application of the word or phrase and then use either the correct word or spelling of that word. For instance.
I’m starting to tire of the way Americans insist on spelling words incorrectly.
Or
I’ve checked the tread on your tyre and it’s nearly at the legal minimum so you need to replace it.
The reason you should hire a digital marketing freelancer is that it can be very overwhelming trying to do this on your own–which is why so many people and businesses outsource that work. Fiverr freelancers offer incredible value and expertise and will take your digital marketing from creation to transaction. Their talented freelancers can provide full web creation or anything Shopify on your budget and deadline. Hire a digital marketing freelancer on Fiverr and get the most out of your website today.
They don’t. Over here in Britainland we regard “Tyre” and “Tire” as 2 different words with different meanings .
tire
verb
- 1. feel or cause to feel in need of rest or sleep."soon the ascent grew steeper and he began to tire" Similar: get/grow/become tired, become fatigued, weaken,grow weak
- 2. lose interest in; become bored with."the media will tire of publicizing every protest"
and then we have
tyre
noun
- A rubber covering, typically inflated or surrounding an inflated inner tube, placed round a wheel to form a soft contact with the road. A strengthening band of metal fitted around the rim of a wheel, e
They don’t. Over here in Britainland we regard “Tyre” and “Tire” as 2 different words with different meanings .
tire
verb
- 1. feel or cause to feel in need of rest or sleep."soon the ascent grew steeper and he began to tire" Similar: get/grow/become tired, become fatigued, weaken,grow weak
- 2. lose interest in; become bored with."the media will tire of publicizing every protest"
and then we have
tyre
noun
- A rubber covering, typically inflated or surrounding an inflated inner tube, placed round a wheel to form a soft contact with the road. A strengthening band of metal fitted around the rim of a wheel, especially of a railway vehicle.
So over here we would use the spelling appropriate to the context in a written form, the pronunciation is the same so as spoken English it makes no difference.
‘Tire’ is a verb. You use it as in: ‘I tire quickly when working in the hot sun’.
‘Tyre’ is what is fitted to a wheel.
Communicating fluently in English is a gradual process, one that takes a lot of practice and time to hone. In the meantime, the learning process can feel daunting: You want to get your meaning across correctly and smoothly, but putting your ideas into writing comes with the pressure of their feeling more permanent. This is why consistent, tailored suggestions are most helpful for improving your English writing abilities. Seeing specific writing suggestions based on common grammatical mistakes multilingual speakers make in English is key to improving your communication and English writing fluen
Communicating fluently in English is a gradual process, one that takes a lot of practice and time to hone. In the meantime, the learning process can feel daunting: You want to get your meaning across correctly and smoothly, but putting your ideas into writing comes with the pressure of their feeling more permanent. This is why consistent, tailored suggestions are most helpful for improving your English writing abilities. Seeing specific writing suggestions based on common grammatical mistakes multilingual speakers make in English is key to improving your communication and English writing fluency.
Regular feedback is powerful because writing in a language that isn’t the first one you learned poses extra challenges. It can feel extra frustrating when your ideas don’t come across as naturally as in your primary language. It’s also tough to put your writing out there when you’re not quite sure if your grammar and wording are correct. For those communicating in English in a professional setting, your ability to write effectively can make all the difference between collaboration and isolation, career progress and stagnation.
Grammarly Pro helps multilingual speakers sound their best in English with tailored suggestions to improve grammar and idiomatic phrasing. Especially when you’re writing for work, where time often is in short supply, you want your communication to be effortless. In addition to offering general fluency assistance, Grammarly Pro now includes tailored suggestions for writing issues common among Spanish, Hindi, Mandarin, French, and German speakers, with more languages on the way.
Features for all multilingual speakers
Grammarly’s writing suggestions will catch the most common grammatical errors that multilingual speakers make in English. For example, if you drop an article or misuse a preposition (such as “on” instead of “in”), our sidebar will flag those mistakes within the Fix spelling and grammar category with the label Common issue for multilingual speakers. Most importantly, it will provide suggestions for fixing them. While these errors seem small, one right after another can make sentences awkward and more difficult to absorb. Eliminating them all in one fell swoop is a powerful way to put a more fluent spin on your document.
Features for speakers of specific languages
With Grammarly Pro, speakers of French, German, Hindi, Mandarin, and Spanish can get suggestions specifically tailored to their primary language, unlocking a whole other level of preciseness in written English. For speakers of those languages, our sidebar will flag “false friends,” or cognates, which are words or phrases that have a similar form or sound in one’s primary language but don’t have the same meaning in English.
But now Grammarly Pro’s writing suggestions will catch these types of errors for you and provide suggestions on how to fix them. You can find these suggestions in the Sound more fluent category in our floating sidebar. Simply click on the suggestion highlighted in green, and voila, your English will be more polished and accurate.
PS: Tailored suggestions for other language backgrounds are on the way!
Because, in English, it is the correct spelling, I never tire of telling yanks how to spell tyre.
Common usage is that “tire” is a verb meaning to wear out or make tired, and ”tyre” a noun meaning the rubber covering of a wheel. However The New Oxford English Dictionary (1993 edition) has 9 entries for “tire” with definitions as varied as:- dress, apparel, attire; curdled milk; fail, cease supply, become weak; wear down by exhaustion, fatigue; curved pieces of steel with which cart and carriage wheels were shod. Tyre has only one entry “continuous band of iron or steel placed round the wheel of a vehicle; a rubber covering placed round a wheel “ These are extracts from the dictionary entri
Common usage is that “tire” is a verb meaning to wear out or make tired, and ”tyre” a noun meaning the rubber covering of a wheel. However The New Oxford English Dictionary (1993 edition) has 9 entries for “tire” with definitions as varied as:- dress, apparel, attire; curdled milk; fail, cease supply, become weak; wear down by exhaustion, fatigue; curved pieces of steel with which cart and carriage wheels were shod. Tyre has only one entry “continuous band of iron or steel placed round the wheel of a vehicle; a rubber covering placed round a wheel “ These are extracts from the dictionary entries which are far more extensive, particularly for “tire”.
Because we know how to spell the words in our own language, that’s why.
These are two different words (in the UK anyway - may be the same word where you live). To me “tire” means to become tired. “Tyre” is the rubber thing round a wheel. I believe in the US the rubber wheel thing is called a tire - what do you use for becoming exhausted - is it still tired?
In many ways, the American version of English is more conservative than the British version. And so it is the case here.
Both words were originally spelt as Americans spell them now. For reasons that doubtless seemed to them good, Britons chose to alter the spelling of one meaning of the word tire and spell it tyre instead, while Americans retained the long-time traditional spelling of all senses of the word.
Exactly the same thing happened with the British word kerb, which retained its traditional spelling (curb) in the U.S.—the same spelling used in the UK for broader meanings of the same word
In many ways, the American version of English is more conservative than the British version. And so it is the case here.
Both words were originally spelt as Americans spell them now. For reasons that doubtless seemed to them good, Britons chose to alter the spelling of one meaning of the word tire and spell it tyre instead, while Americans retained the long-time traditional spelling of all senses of the word.
Exactly the same thing happened with the British word kerb, which retained its traditional spelling (curb) in the U.S.—the same spelling used in the UK for broader meanings of the same word.
It is possible that something similar explains the British words cypher and syphon, which are always spelled cipher and siphon in the U.S. And if I understand correctly, some in the UK want to create something they spell cyder that they distinguish from cider.
Encyclopædia Britannica, 11th edition (1911), Volume 26, article “Tire”, p.1007:
The spelling "tyre " is not now accepted by the best English authorities, and is unrecognized in America.
We spell tire, tire. And tyre, tyre. They are two different words with two different meanings.
‘I tire of being told I need new tyres, so I’ll retyre my car before I retire this evening’.
See, perfect English making perfect sense.
Because that is the correct spelling, The word tire would mean to be tired. I tire very quickly, my care has good tyres.
Tyre is English. Americans have chosen to change it to tire.
Someone probably mistyped it as ‘trye’, or ‘ytre’. All of its letters are close together on a standard QWERTY keyboard, so it’s an easy sort of slip to make.
If you mean ”why do most English speakers around the world refer to the rubber thing on a wheel as a ‘tyre’ when Americans call it a ‘tire’?” then I refer you to the dozens of other questions on Quora asking the same thing.
In most of the English speaking world we spell it as: ‘tire’… That’s so that it doesn’t get confused with ‘tyre’ (which as everyone knows, is a rubber thing wrapped around a wheel).
Now I’m beginning to tire, so I’m going for a kip.
Because tyre is the correct spelling for the inflated, rubber covering of a wheel. Tire means to become tired. The English spelling of the English language is correct. The Americanised spelling is not correct.
By “some people” you mean “most speakers of English”.
We say “tyre” because it’s the correct spelling in the biggest English-speaking countries.
America is the odd one out.
See also color, and the letter “zed”.
We have been labouring along for years thinking they were tires. Usually spares are carried in the trunk of a vehicle, not the boot. Not only that, but the vehicle has fenders, not wings.
The English language is a wonderful thing. For centuries it has been taking in words from countries around the world with no thought or shame in the theft. Useful words are constantly expanding the language while at the same time making it almost unintelligible. For instance, I speak the King’s English, but Newfies speak some sort of weird, antiquated language, barely connected to us proper English speakers. T
We have been labouring along for years thinking they were tires. Usually spares are carried in the trunk of a vehicle, not the boot. Not only that, but the vehicle has fenders, not wings.
The English language is a wonderful thing. For centuries it has been taking in words from countries around the world with no thought or shame in the theft. Useful words are constantly expanding the language while at the same time making it almost unintelligible. For instance, I speak the King’s English, but Newfies speak some sort of weird, antiquated language, barely connected to us proper English speakers. There are more than four million words in the dictionaries, of which we (English speakers) typically only use about for thousand.
Around the world people learn English, because it is useful. I have read that there are 1500 words or phrases that a foreign speaker has to learn; called survival English. I am happy that they are willing to learn English, because I have been too lazy to learn Tagalog, German, Hebrew, Egyptian, Italian, Greek, or Farsi.
There is no difference in meaning.
Tire is American spelling. Tyre is British English.
Both.
The word 'tire’ is a shortened form of the word 'attire’ because adding the steel ring to a carriage or cart wheel was originally considered to be ‘clothing’ the wheel.
This word was probably included in the earliest dictionaries such as Robert Cawdrey's Table Alphabeticall, published in 1604. [Unfortunately, I don't have a copy so cannot check.]
It is the word 'tyre’ that is more recent and appeared in the 1840s for the first time. This become used in the UK to describe a solid rubber or pneumatic tyre (rather than a steel one) and was fully established as such around 1900.
Both spellings a
Both.
The word 'tire’ is a shortened form of the word 'attire’ because adding the steel ring to a carriage or cart wheel was originally considered to be ‘clothing’ the wheel.
This word was probably included in the earliest dictionaries such as Robert Cawdrey's Table Alphabeticall, published in 1604. [Unfortunately, I don't have a copy so cannot check.]
It is the word 'tyre’ that is more recent and appeared in the 1840s for the first time. This become used in the UK to describe a solid rubber or pneumatic tyre (rather than a steel one) and was fully established as such around 1900.
Both spellings are acceptable for a rubber tyre in the Oxford Dictionary… however, only the earlier word is used for a steel tire.
Not all countries adopted the new word 'tyre’; for example, the USA continued with 'tire’ for both the steel and rubber versions.
Neither word is related to another word 'tire’ which means to become fatigued. This derives from the Old English tēorian meaning ‘fail, come to an end’.
Here in the UK we dont, they're two words with entirely different meanings.
A tyre is the outer part of a wheel. In the case of anything tha runs on rails, it will be made of metal.
On road vehicles of all shapes and sizes it will be vulcanised rubber.
A horse drawn vehicle can be either.
To tire, is to feel sleepy, or to be fed up with stupid questions like this one.
Well, here’s the thing;
Canadian English as she is spoke is heavily (historically) influenced by British English. Or, “The Queen’s English”, as Quorans from the UK might say.
So we’re aware that the Brits spell it “tyre”.
There is a point of confusion in each of the spellings.
“Tire” in US English refers to an Automobile tire. It can also be a verb; as in “Lately I find that I tire of these questions”.
“Tyre” in the UK English refers to an Automobile tire. It is also the name of a city (also known anciently) in Lebanon.
The Brits also use the verb form of “tire” and the Yank
Well, here’s the thing;
Canadian English as she is spoke is heavily (historically) influenced by British English. Or, “The Queen’s English”, as Quorans from the UK might say.
So we’re aware that the Brits spell it “tyre”.
There is a point of confusion in each of the spellings.
“Tire” in US English refers to an Automobile tire. It can also be a verb; as in “Lately I find that I tire of these questions”.
“Tyre” in the UK English refers to an Automobile tire. It is also the name of a city (also known anciently) in Lebanon.
The Brits also use the verb form of “tire” and the Yanks also use the city name “Tyre”.
Canadians are aware of the Brit spelling…but we use the American version because we want to be good neighbors and not upset anyone.
Sometime in the 15th or 16th Centuries, the gatekeepers of English orthography decided to stop chasing regional dialect variations around and go with SOMETHING, ANYTHING, but settle on it. That meant, you could go on pronouncing “one” either “wunn” or “ohnay,” as long as you SPELLED it so visitors to the district could decode you. Helpful in imperial administration, y’think?
So even though no one in the entire Commonwealth or former colonies says “streikht” instead of “strate” anymore to refer to direct passage between two points, we’ve kept the ancient “straight” spelling to make it easier to
Sometime in the 15th or 16th Centuries, the gatekeepers of English orthography decided to stop chasing regional dialect variations around and go with SOMETHING, ANYTHING, but settle on it. That meant, you could go on pronouncing “one” either “wunn” or “ohnay,” as long as you SPELLED it so visitors to the district could decode you. Helpful in imperial administration, y’think?
So even though no one in the entire Commonwealth or former colonies says “streikht” instead of “strate” anymore to refer to direct passage between two points, we’ve kept the ancient “straight” spelling to make it easier to consult ancient documents.
As a result, English orthography, having evolved so little, has developed into a rich archaeological dig, with many strata and stories to tell. I don’t know of another European language that goes to quite such lengths to drag the history of its morphology behind it in every written paragraph. Other languages regularize orthography to comply with pronunciation on a regular basis, with “academies” dedicated thereunto. Yes, that causes arguments among regional partisans, but it simplifies schooling for 7-year-olds, at least in the capital.
As with most such differences in spelling, it’s not so much that either the Americans or the Brits changed an existing spelling wholesale, but that each side adopted a different already existing variant as its standard.
Early Modern English (and really up to around the beginning of the 19th Century) was a crazy kaleidoscope of variant spellings. Both tire and tyre were used in Early Modern English for the metal band around the outside of a wooden wheel.
Eventually, the tyre spelling kind of died out, but it was revived in Britain to refer specifically to an inflatable rubber tire when those were
As with most such differences in spelling, it’s not so much that either the Americans or the Brits changed an existing spelling wholesale, but that each side adopted a different already existing variant as its standard.
Early Modern English (and really up to around the beginning of the 19th Century) was a crazy kaleidoscope of variant spellings. Both tire and tyre were used in Early Modern English for the metal band around the outside of a wooden wheel.
Eventually, the tyre spelling kind of died out, but it was revived in Britain to refer specifically to an inflatable rubber tire when those were invented in the 19th Century.
So, in this particular case, as with the -ize/-ise suffix, American spelling has actually held on to an older version, while British spelling has changed more.
FIRST, let's look at why some words have a double s.
eg. hissy, passing,
Let's start with how we pronounce consonants and vowels.
The NAMES of the letters are A (ay), B (bee), C ( see).
The SOUND each letter makes is different. a ( ah), b( bih), c ( kih) .
When a word ends in e, it influences the pronunciation of the preceding vowel .
pin / pine
car / care
pet / Pete
shut / chute
This rule only works when the distance between the preceding vowel is very small , as the examples above show.
It doesn't apply when the gap is any wider . Examples,
butter, hotter, hissy, fizzy .
We NEED to put in an extra conson
FIRST, let's look at why some words have a double s.
eg. hissy, passing,
Let's start with how we pronounce consonants and vowels.
The NAMES of the letters are A (ay), B (bee), C ( see).
The SOUND each letter makes is different. a ( ah), b( bih), c ( kih) .
When a word ends in e, it influences the pronunciation of the preceding vowel .
pin / pine
car / care
pet / Pete
shut / chute
This rule only works when the distance between the preceding vowel is very small , as the examples above show.
It doesn't apply when the gap is any wider . Examples,
butter, hotter, hissy, fizzy .
We NEED to put in an extra consonant to indicate the sound of the first vowel is not to be changed .
SECOND point . Why do some PLURALS use s and others use es?
Easy words where it is the obvious option …hatS and coatS, tableS and chairS. I must have left my gloveS in one of the houseS we visited .
We have a problem with words like houses . We can't just say ‘ houss’. We NEED to make the plural sound different from the singular ,so say the plural as an extra syllable, for clarity.
THIRD . The PRESENT tense can be shown by using ‘ s’, ‘es’ ‘-ing’.
The ‘ third person singular’ will always need s or es.
He runs,. She walks. It barks. He cleans.
Often, ( not always) when a verb ends in a vowel, we use ‘-es’ and vocalise the ending, for much easier understanding.
She manages well with four children.
He purchases a lot of alcohol .
Good luck in your studies!😊
I’m not sure about what you are asking. Specifically which words do you include in your question?
Are you referencing words with foreign origins that are spelled based upon t heir foreign roots?
Or, are you referring to words sounding the same, but with two totally different meanings. For example ‘hare’ [rabbit] and ‘hair’ [fur or on one’s head].
Most words [about 85%] follow patterns related to vowe
I’m not sure about what you are asking. Specifically which words do you include in your question?
Are you referencing words with foreign origins that are spelled based upon t heir foreign roots?
Or, are you referring to words sounding the same, but with two totally different meanings. For example ‘hare’ [rabbit] and ‘hair’ [fur or on one’s head].
Most words [about 85%] follow patterns related to vowel tones preceding the letter patterns.
Without understanding your question, it is difficult to answer specifically. I hope the information provided here at least provide...
Because we can spell and you fuckwits can't.
It depends on what you mean - the wheel of a car, or bike should be spelt tyre. However, if you’re meaning getting either tired or bored, then tire is correct.
Unraveling the Wheel of Spelling: Tire or Tyre?
The English language is a powerful embroidery woven with different impacts, and one region where these phonetic strings interlace is the spelling of words. One such scrape that has ignited discussions and conversations is the spelling of the word meaning the elastic covering of a wheel—tire or tire? This question has accumulated consideration among language aficionados and regular clients of the language. In this exploration, we dive into the historical roots, territorial subtleties, and the advancement of spelling inclinations for this apparently
Unraveling the Wheel of Spelling: Tire or Tyre?
The English language is a powerful embroidery woven with different impacts, and one region where these phonetic strings interlace is the spelling of words. One such scrape that has ignited discussions and conversations is the spelling of the word meaning the elastic covering of a wheel—tire or tire? This question has accumulated consideration among language aficionados and regular clients of the language. In this exploration, we dive into the historical roots, territorial subtleties, and the advancement of spelling inclinations for this apparently basic yet semantically charming term.
Social Knowledge:
Examining the tire banter offers an extraordinary focal point to explore the social effects of language. The spelling decision can often be traced to a specific locale's historical setting and semantic customs.
Language Advancement:
Unraveling the tire/tire puzzle permits us to observe language advancement after some time. Language is a living element, likely to change, variations, and, surprisingly, a periodic overseas disparity. Understanding the subtleties of such spelling varieties gives a brief look into the consistently moving scene of semantic articulation.
Correspondence Clearness:
Understanding the hidden qualifications between endlessly tire can upgrade correspondence clarity for those learning English or involving it in a worldwide setting. Perceiving when and where each spelling is proper guarantees viable culturally diverse correspondence, whether recorded as a hard copy or in discussion.
The discussion about utilizing "tire" or "tire" has profound roots in semantic history and geological variations. In American English, "tire" is the acknowledged spelling, while English generally favors "tire." This disparity in spelling can be traced back to Noah Webster's efforts to normalize American English in the nineteenth hundred years, prompting specific orthographic deviations from English.
The inclination for "tire" in English lines up with the more extensive English utilization of "re" rather than the American "er" in many words. This spelling has persevered in the UK and other English-speaking locales impacted by English, like Australia and a few pieces of Canada.
Conversely, the American inclination for "tire" represents Webster's main goal to improve and normalize the language. The reception of "tire" over "tire" is intelligent of the more extensive American propensity to smooth out and alter spellings for semantic productivity.
Despite these local differentiations, it's fundamental to note that the two spellings are acknowledged in most English-speaking networks. The decision between "tire" and "tire" often refers to local shows, individual inclinations, or adherence to explicit style guides.
The tire problem fills in as a microcosm of the rich embroidery that is in the English language. This etymological discussion isn't simply a practice in orthographic contrasts but an impression of historical, social, and geological impacts on language development. As we explore the intricacies of spelling varieties, it becomes evident that language is a liquid substance molded by the back-and-forth movement of time, topography, and social development.
At last, whether one settles on "tire" or "tire" should be determined by local shows, individual inclinations, and relevant propriety. In a period of worldwide correspondence, understanding and valuing these semantic subtleties adds to compelling multifaceted collaboration. The tire/tire banter, apparently unimportant on a superficial level, makes way for the unpredictable world of language, where each spelling decision is an impression of the social and historical setting from which it arose.
Every language evolves its own spelling rules (and variations on rules and irregularities etc) and thse continue to evolve over time. To understand how any language spells its words it is worth going right back to the origins of its alphabet (or whatever it is called).
Since the highest probability, especially given cave art, is that the very first written ‘language’ would have involved some form o
Every language evolves its own spelling rules (and variations on rules and irregularities etc) and thse continue to evolve over time. To understand how any language spells its words it is worth going right back to the origins of its alphabet (or whatever it is called).
Since the highest probability, especially given cave art, is that the very first written ‘language’ would have involved some form of pictograms or hieroglyphs then the letters now used in Greek, Latin etc alphabets will be rooted in actual objects for which we can also assume the people already had ‘words’.
The example you give links A to the shape of a sail - assuming the sail did pre-date the letter (not proven) then whatever the users of the sail called it would have formed part or all of what they called the symbol. Yes? Maybe.
So, once ‘written’ down the logic would be to sound the pictogram like the object it represented in some way. But given that all this was taking place thousands of years ago and the words, letters, languag...
People who speak English know that to tire means to suffer fatigue and a tyre is the rubber thing on the wheel of a car, bike or truck.
Less educated people often make that kind of mistake.
Because we spell it one way and others spell it another way. It really is as simple as that.
Because in the UK we like to spell things correctly?
I think that Graham Cox’ answer is the most likely correct origin to the word tire/tyre. However, no-one knows for sure. I never bought into the abbreviation of attire (dressing for the car) as they have a practical purpose not a ‘dressing' or embellishment. The iron band around wooden wheels ‘tying’ the wooden spokes together for added strength seems more plausible to me and the term passed onto cars when carts went out of circulation.
After this you add the fact that old English language spelt words in different ways until it was formalised, and you are left with variations in surnames such a
I think that Graham Cox’ answer is the most likely correct origin to the word tire/tyre. However, no-one knows for sure. I never bought into the abbreviation of attire (dressing for the car) as they have a practical purpose not a ‘dressing' or embellishment. The iron band around wooden wheels ‘tying’ the wooden spokes together for added strength seems more plausible to me and the term passed onto cars when carts went out of circulation.
After this you add the fact that old English language spelt words in different ways until it was formalised, and you are left with variations in surnames such as Smith, Smyth, Smythe, and other words such as tyre/tire. Gaol/jail, etc.
You should ask why do some people spell tyre as tire. Tyre is the correct way.
Tire is American spelling. Tyre is British spelling.
As far as which is correct I’d like to tell a short story.
An Englishman once went to America. At the hotel he asked the concierge to help him find the way to the ‘lift’. His response was “It’s called the elevator sir. We invented it.” The Englishman replied, “It’s a lift. We invented the language.”
Go figure.
I think the similarity is coincidental.
I quote from Online Etymology Dictionary
late 15c., "iron plates forming a rim of a carriage wheel," probably from tire "equipment, dress, covering" (c. 1300), a shortened form of attire (n.). The notion is of the tire as the dressing of the wheel. The original spelling was tyre, which had shifted to tire in 17c.-18c., but since early 19c. tyre has been revived in Great Britain and become standard there. Rubber ones, for bicycles (later automobiles) are from 1877.
According to Wiktionary, “both tyre and tire were used in the 15th and 16th centuries”.
It’s no
I think the similarity is coincidental.
I quote from Online Etymology Dictionary
late 15c., "iron plates forming a rim of a carriage wheel," probably from tire "equipment, dress, covering" (c. 1300), a shortened form of attire (n.). The notion is of the tire as the dressing of the wheel. The original spelling was tyre, which had shifted to tire in 17c.-18c., but since early 19c. tyre has been revived in Great Britain and become standard there. Rubber ones, for bicycles (later automobiles) are from 1877.
According to Wiktionary, “both tyre and tire were used in the 15th and 16th centuries”.
It’s not clear why one of the earlier spellings was ‘tyre’, but in the early days there was a lot of fluidity in spelling. It is, of course, not impossible that there was some kind of inspiration from the city name, but on the surface of it there doesn’t appear to be any evidence for this. The revival of the spelling ‘tyre’ was probably in order to distinguish it from other senses of the word ‘tire’.